Welcome!

This blog features my original works in the form of poems and texts that have not been published anywhere else. If you're interested in helping me publish them, please contact me via the contact form in the webpage's footer. Thank you.

Wednesday, 12 October 2011

nullanégyhuszonöt: az erekció (meggyőződésesek, a sapkások tánca - "gy cspt vgynk!" - kiáltja Á,-nak, a 197-es busz ajtajában - kifogytam a derűből, panaszkodja, mikor utoljára egymás mellett utaztunk kinevetett a beszédstílusom miatt, valami affektálást észlelt, talán, vagy megijedt attól, hogy nem bírjuk majd felcipelni - amit kellett, nem emlékszem, a lehelet rothadó burgonya szaga, "fekete a combod Regina" - simogat nyelvvel), Nánne hajnalának ... Mintegy: döféspontja (a corpora cavernozában laksz mint remete, a titkos rekeszed, ahol mazsolaszemeket számolgatsz, az őr vagy, ferdén kihúzott szemekkel - alsó elkenődésekkel és élénkítő színegyveleggel, "mintha gyöngyök lennének" - modnta Náne, szőrpamacs: kukoricaszemek, pattogatottak, itt, ahol a vér áramlik befelé, hogy halacskát játszunk, bár a ebben nehezebb úszni, csak megfelelő uszonyt kell növeszteni, v. pedig megtörölgeti a csípőmet, mindig van egy gondoskodó), itt elmés papírhajtókák görgetődnek a langyos októberi [..O..] (szellőben) - slippy, "nem lehet erről beszélni" - mondja felfelé fordított tenyérrel. nullanégyhuszonhét: a szemközti mexikói étterem előtt egy kapucnis guggol, talán a kőbetéteket számolgatja, három másodpercig nem fog történni semmi kellemetlen, csak ez a beburkolt zene, az összhangzattan alapvető szakaszán belül az (ez)(eza) a sárgás vonal, melyet csak ide-oda szökellve lehet megközelíteni; nullanégyharminc: a herezacskó ráncai közt apró kis gömböcskék, barnás redői közt tükrökben feszülő portrék, egy középen eltakarta - miért sötétebb ott a bőr? nullanégynegyvennégy: előkerült egy teafilter, r. zsilettpengével rajzol a hasára, nem "érzem, hogy ez az fej valódi lenne" - meséli göebb, oldalra húzza a széket, hogy elférjen mellettük, nehéz a tömegből egy-egy Vonzatot kiemelni, melyik oldalát kellene a fény felé fordítani, hogy a katica-mintás zászló látszódjon, "ezen jót derültünk" - kacagja göebb, néha megpiszkálta az orra hegyét, de próbált leszokni róla, "megfigyeltem, sokan ugyanígy" az orruk hegyét pöckölgetve próbálnak meg rejtegetni, odafutnak anyuhoz, a kötényén, a felhő minták közt van egy lyuk - itt, az arcunkat belehelyezve: "lehet pajkoskodni", "megértést kapsz cserébe" - mondta göebb, de Náne nem figyelt, a herezacskót nézte, melyet az előbb vágott le, mintha szőlőfürt lett volna és odarakta a bekarcolt alma mellé, a köldökbe folyó nedvek, megnyugtatták goebet is, de göebb izgatott maradt (népmesei fordulattal) (a valóság néha pettyekből, néha foltokból áll), "nem hagyta nyugodni a gondolat, hogy újra [drágul, épül, romlik, ás, haldoklik, fénylik, pörkölődik] minden" - mert ugye, a gondokkal is foglalkozni kellene, hogy megérhessük: miért próbálja ránk erőszakolni azt:, a hajnali busz szomorú hangulatú utasait, bár a "hangulat" mint ilyen, ebben az esetben szerintem nem megfelelő, a hangulat jele a velő rezgő állaga, melyet apu egy ütéssel kicupákolt a malac csontjának közepéből, hogy megsózza - egyszer. mesélte: végigszagolgatta minden utas lábát, mert állítólag a lábaszag és a lábszőr összefügghetnek. [J. "hallagatólagosan beleegyezett a simogatásba", de megfejthetetlenséget mímelve, úgy tett mintha játékosan elszökelltvolnaaz ajtóig, majd onNNAN VISSZAfordulva szamárfület, vagy nyúlfület utánozva, kiöltötte a nyelvét és feneket mutatott (kuvabácsi, kurvanéni" kiabálta.] a gombák. nullanégyötvenkettő: "magam alá" mesélte nagyapa, szomorúan sütötte a diós-karamellt a központi fűtés kazánjának forró tetjén, [a képzős szerkezet rámutat a szöveg belső világának mikro-hibáira, a struktúra mintha fosszília lenne, a megtalálás örömével bír r. számára, hegyes mellecskéi úgy ringottak olvasás közben, hogy goebb legszívesebben fejőgépet rakott volna rájuk, természetesen csak gazdasági megfontolásból: az Utódoknak ugyanis élelem kell.] az aszalt szilvás tepsi felett matatott, a puha, barnás papírdobozok, "az öreg ruhák szaga". (kiegészítésre váró pontok) (még több idő, illetve több időre lenne szükségünk, hogy elkészülhessünk, vagy "-fel", a harangtornyok és az ökörnyál összefüggő nézőkét képeznek, egy egyenest, mely pontosan [...] egy épület homlokzatára mutat, "ugye izgalmas" - "az érzelmi feszültség átváltása" - mesélte, mintha férfi lettem volna.

Author & Copyright

Copyright © 2009-2023 J. Nemakar. All rights reserved. This notice asserts your legal ownership of the work and your exclusive right to reproduce, distribute, and publicly display it. Including the year of creation and your name helps identify you as the creator of the work, which can be important in the event of any legal disputes. By using this notice, you are putting others on notice that you are claiming copyright protection for your work and that they cannot use it without your permission. Minden jog fenntartva. Az oldalon található szövegek a saját munkáim. Szerzői jog védelme alatt állnak. További felhasználásuk nem engedélyezett.

Blog Archive

Followers