Welcome!
This blog features my original works in the form of poems and texts that have not been published anywhere else. If you're interested in helping me publish them, please contact me via the contact form in the webpage's footer. Thank you.
Tuesday, 31 January 2012
Dresden Dynamo by Lis Rhodes (1971)
revenues - répát pucolt az ft 3. oldalán, a fekete fésű ráesett a fejemre, "v." - ordítottam, leheveredtem a műanyag csempeborítás fugái fűszálakból font (boaként) rácsavarodtak a kürtő külső burkolatára, hogy a nahátok és a baráti szörnyek pettyekként, vagy pöttyökként szétterüljenek a nadrágom szövetén, ezekkel jobb jobban lenni, mint írtam - ez csupa belső gondolat, hibás és visszaforgatott. retertqewrtqwert Ha közeledik, úgy tesz. Mintha sírna, érezne valamit, majd zsarol, mert a tüsszentés zsarolás is lehet - könyörög, játssz még vele, papi-mami-homokpogi, piros műgereblye, a beton-kereten koppan a (szőke?) halántéka, (ANTFÜ-DERENG-ELTEMETTE-Ráköpött az anyja homlokára, (nedv)melegség befelé.)) a hintában (hajó alakú, piros, zöld pántokkal, sárga korláttal, alatta kicsiszolt folt) f. rémülten visítani kezd, a rigók bemenekülnek az örökzöld, olajosan-dagadt bokorlevelek alá, hogy onnan kifelé füttyögjenek, ezt az eret itt kell elnyisszantani - susogja a pók (anya liberta biciklijén nyikorog a combja), a "baráti szörnyek" - álmondta v., sosem ujjaznak hajnalban. DADADADADAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
"de, hiszen ez életképesnek látszik", "de ezen nem látszik", "ó,ó,ó", "tudva jó"
nem hinném, hogy.
"nahát, nahát"
Saturday, 28 January 2012
Nam June Paik: Venus
"ó, a, semmi, csakis azért (mintha lehetne morzsálódni) két ujj [a fokozatosan felépített, lépcsőzetesen felfelé haladó várfalat, kétrét görnyedt öregasszonyok] között, a kék pólódban, velem szemben, azért, mintha elnyújtott főzési rítus lenne a mondandó." (lenne akinek a mellbimbó jutna eszébe a tortúráról, melyet egy hete még oly buzgón alkalmaztak) - azóta minden változott, ez alapság, a jóból jóság, a szépség szebbség és a mondani akarat közé belesüllyedett ökrös út szekeréből, a gépesített szarógépek - lásd lentebb a csíkok, "szilvórium" - egy eredeti szó, a kínzások között mindig szünetet kell tartani, akár 41-70 évet is, hogy a feledés vágyat ébresszen mások szenvedése iránt. - mesélte, fülét simogatva a kislány, a mászóka és a libikóka, néha roppant egyet, talán az olajozás, vagy a fém öregedése, nem tudhatni.
"nem szeretem a szőnyegeket, ahogyan a függönyöket és a testemet sem."
"a parókia ajtajában állt, a mellső lábával a telefon billentyűzetét böködte, a nyelve érdes volt, tele antibakteriális váladékkal, mégis ő volt a., hogy legyen bennem [váladéka ragasztotta össze] valami kövérkés malac-szerű", a havazásról oly gyakran írt, kuncogva súgta a. fülébe, hogy a kulcs, az az ezüstös a cifrábbik - már a farzsebében, időközben átcsúsztatta, két ujjával; egy mester. a margaréta-énekek kutatója, hogy mit és mit nem, miképpen kell pontosan kiadni a hangot, a megfelelő, Há Belafonte képzési metodikája szerinti, átélt, szellemült, kitartó és lágyan zengő, mint a sikolyok a pinceablakból - nem érzett kaparást, vagy csiklandást, de a kulcs mégis ott volt, hagyjuk hát, legyen könnyű, dfg csak a színes képek egyre és más ritmusban ismétlődtek, hogy a ciráda elektronikus biggyogása ne maradjon nyálka nélkül ebben a teremben sem, ahol a kifeszített zászlóra oly sokszor székeltünk, hogy a sárgás, faggyú színű csíkocskáktól nem látva a parókia ablakaira, rá és mellette sem, a rézsű ahol a nemi szerveiknél összeakadt bogarak a napon felmelegedve ide-.oda. pont szaladgáltak minden tavasszal, az óvoda kertjében - a zászlókba becsavarták a bogarakat, nem tudni piros alapon fekete pettyekkel, vagy a vékony lábaikkal hadakoztak, de száz bogárra rátaposva, ahogyan szétfolytak a szövet belsejében, gyógylét hoztak létre, melyet a harangozó, gondosan elrejtett, téli napokra, a csaták emlékére.
talán a pohár, a sötétpiros bögre mellett. ha nincs pontos képem, amelyet át kellene adnom, hogy a lankad figyelmet újra elnyerjem, guruzslásba kezdek.
az olyan mondatok soha nem többek tölteléknél.
"ó, a, semmi, csakis azért (mintha lehetne morzsálódni) két ujj [a fokozatosan felépített, lépcsőzetesen felfelé haladó várfalat, kétrét görnyedt öregasszonyok] között, a kék pólódban, velem szemben, azért, mintha elnyújtott főzési rítus lenne a mondandó." (lenne akinek a mellbimbó jutna eszébe a tortúráról, melyet egy hete még oly buzgón alkalmaztak) - azóta minden változott, ez alapság, a jóból jóság, a szépség szebbség és a mondani akarat közé belesüllyedett ökrös út szekeréből, a gépesített szarógépek - lásd lentebb a csíkok, "szilvórium" - egy eredeti szó, a kínzások között mindig szünetet kell tartani, akár 41-70 évet is, hogy a feledés vágyat ébresszen mások szenvedése iránt. - mesélte, fülét simogatva a kislány, a mászóka és a libikóka, néha roppant egyet, talán az olajozás, vagy a fém öregedése, nem tudhatni.
"nem szeretem a szőnyegeket, ahogyan a függönyöket és a testemet sem."
"a parókia ajtajában állt, a mellső lábával a telefon billentyűzetét böködte, a nyelve érdes volt, tele antibakteriális váladékkal, mégis ő volt a., hogy legyen bennem [váladéka ragasztotta össze] valami kövérkés malac-szerű", a havazásról oly gyakran írt, kuncogva súgta a. fülébe, hogy a kulcs, az az ezüstös a cifrábbik - már a farzsebében, időközben átcsúsztatta, két ujjával; egy mester. a margaréta-énekek kutatója, hogy mit és mit nem, miképpen kell pontosan kiadni a hangot, a megfelelő, Há Belafonte képzési metodikája szerinti, átélt, szellemült, kitartó és lágyan zengő, mint a sikolyok a pinceablakból - nem érzett kaparást, vagy csiklandást, de a kulcs mégis ott volt, hagyjuk hát, legyen könnyű, dfg csak a színes képek egyre és más ritmusban ismétlődtek, hogy a ciráda elektronikus biggyogása ne maradjon nyálka nélkül ebben a teremben sem, ahol a kifeszített zászlóra oly sokszor székeltünk, hogy a sárgás, faggyú színű csíkocskáktól nem látva a parókia ablakaira, rá és mellette sem, a rézsű ahol a nemi szerveiknél összeakadt bogarak a napon felmelegedve ide-.oda. pont szaladgáltak minden tavasszal, az óvoda kertjében - a zászlókba becsavarták a bogarakat, nem tudni piros alapon fekete pettyekkel, vagy a vékony lábaikkal hadakoztak, de száz bogárra rátaposva, ahogyan szétfolytak a szövet belsejében, gyógylét hoztak létre, melyet a harangozó, gondosan elrejtett, téli napokra, a csaták emlékére.
talán a pohár, a sötétpiros bögre mellett. ha nincs pontos képem, amelyet át kellene adnom, hogy a lankad figyelmet újra elnyerjem, guruzslásba kezdek.
az olyan mondatok soha nem többek tölteléknél.
Subscribe to:
Comments (Atom)
Author & Copyright
Copyright © 2009-2023 J. Nemakar. All rights reserved.
This notice asserts your legal ownership of the work and your exclusive right to reproduce, distribute, and publicly display it. Including the year of creation and your name helps identify you as the creator of the work, which can be important in the event of any legal disputes. By using this notice, you are putting others on notice that you are claiming copyright protection for your work and that they cannot use it without your permission.
Minden jog fenntartva. Az oldalon található szövegek a saját munkáim. Szerzői jog védelme alatt állnak. További felhasználásuk nem engedélyezett.